お知らせ/Notice/是通知 COVID-19

 

お客様・お取引先各位

 はじめに、新型コロナウイルス感染症(COVID-19)に罹患された皆様に
 心よりお見舞い申し上げます。
 また、尽力されておられる関係者の皆様に心より感謝と賛辞を申し上げます。

♦新型コロナウイルス感染症(COVID-19)に関する当社対応について

  第1回目の緊急事態宣言以降、在宅ワークの併用、時差出勤をすることで、職員
  の通勤時の感染リスク低減や事務所内での感染拡大とならならないよう職員の
  出勤調整を行っております。

  加えて、日本でも変異した新型コロナウイルスが検出されたとの報道もなされ
  ており、さらなる対策としまして私どもが訪問することにより万が一にもお客
  様へ感染させてしまうことを避ける為、お客様へのご訪問活動も一定期間原則
  自粛とさせて頂きWEB会議・電話にて出来る限りのサポートをさせて頂き、
  サービスの質を落とさないよう努めてまいる所存でございます。

  また、訪問活動の再開時期につきましては、今後の感染状況や政府・自治体など
  からの情報を見守りながら、判断させていただきます。

  お客様・お取引先の皆様には、ご不便・ご迷惑をお掛け致しますが、何卒ご理解 
  のうえご容赦賜りますよう、宜しくお願い申し上げます。
 
♦ About our response to the new coronavirus infection (COVID-19)
 
 ・Combined commuting and work from home
 
 ・As a general rule, visiting meetings will be suspended for a certain  
  period of time. Instead, we will respond by web conferencing and
  telephone and strive not to deteriorate the quality of service.

 ・In addition, regarding the timing of resuming visit activities, future
  infection status, governments, local governments, etc.
  We will make a decision while watching the information from.

  We apologize for any inconvenience caused to our customers and business
  partners.
  Thank you for your understanding.

♦关于新型冠状病毒感染症(COVID-19)的本公司应对措施

 ・上班和在家工作的并用

 ・原则上,我们将在一段时间内自我约束对客户的访问。取而代之的是,在WEB会议
  和电话上给予支持,努力不降低服务质量

 ・另外,关于访问活动的重新开始时间,请允许我确认今后的感染状况和来自政府、
  自治体等的信息并进行判断

  给客人和客户的各位带来不便、麻烦,希望您能理解后再给予宽恕,请多多关照。


出版書籍の紹介

業務案内

インフォーメーション

NEWS/ブログ